niedziela, 27 września 2015

Nel blu dipinto di blu (Volare)... :)




Czy istnieje na świecie człowiek, który nie potrafi zanucić ,,Volare ooo, cantare ooo”? ;)

 Ten ponadczasowy włoski utwór, znalazł się na najnowszej płycie, we wszystkich dostępnych wersjach (,,Grande Amore” International version, ,,L’amore si muove” oraz hiszpańskojęzycznej ,,Grande amore”).





 

Tekst piosenki i jej tłumaczenie :)

" Penso che un sogno così
non ritorni mai più,
mi dipingevo le mani
e la faccia di blu,
poi d'improvviso venivo
dal vento rapito,
e incominciavo a volare
nel cielo infinito.

Volare oh oh
cantare oh oh oh,
nel blu dipinto di blu,
felice di stare lassù,
e volavo volavo
felice più in alto del sole
ed ancora più sù,
mentre il mondo
pian piano spariva lontano laggiù,
una musica dolce suonava
soltanto per me.

Volare oh oh
cantare oh oh oh
nel blu dipinto di blu
felice di stare lassù.

Ma tutti i sogni
nell'alba svaniscon perchè,
quando tramonta la luna
li porta con se,
ma io continuo a sognare
negl'occhi tuoi belli,
che sono blu come un cielo
trapunto di stelle.

Volare oh oh
cantare oh oh oh,
nel blu degl'occhi tuoi blu,
felice di stare qua giù,
e continuo a volare felice
più in alto del sole
ed ancora più su,
mentre il mondo
pian piano scompare
negl'occhi tuoi blu,
la tua voce è una musica
dolce che suona per me.

Volare oh oh
cantare oh oh oh
nel blu degl'occhi tuoi blu,
felice di stare qua giù,
nel blu degl'occhi tuoi blu,
felice di stare qua giù
con te.."


" myślę, że sen taki
nie powróci nigdy więcej
pomalowałem sobie ręce
i twarz na niebiesko
potem nagle znalazłem się
na wietrze gwałtownym
i zacząłem lecieć
w niebo bezkresne

lecieć...oh,oh,
śpiewać... oh,oh,oh,oh!
w błękicie, pomalowany na niebiesko,
szczęśliwy, że jestem tam w górze
i leciałem, leciałem
szczęśliwy coraz wyżej do słońca
i jeszcze nad
podczas gdy świat
powoli znikał daleko w dole
jakaś muzyka słodka grała
tylko dla mnie

lecieć...oh,oh,
śpiewać... oh,oh,oh,oh!
w błękicie, pomalowany na niebiesko,
szczęśliwy, że jestem tam w górze

ale wszystkie sny
o świcie ulatniają się ponieważ
kiedy zachodzi księżyc
zabiera je ze sobą
lecz ja nadal śnię
do oczu twoich pięknych
które są niebieskie jak niebo
haftowane gwiazdami

lecieć...oh,oh,
śpiewać... oh,oh,oh,oh!
w błękicie oczu twoich niebieskich,
szczęśliwy, że jestem tu na dole
i nadal latam szczęśliwy
coraz wyżej do słońca
i jeszcze nad
podczas gdy świat
powoli znika
w oczach twoich niebieskich
twój głos jest muzyką
słodką, która gra dla mnie

lecieć...oh,oh,
śpiewać... oh,oh,oh,oh!
w błękicie oczu twoich niebieskich ,
szczęśliwy, że jestem tu na dole
w błękicie oczu twoich niebieskich,
szczęśliwy, że jestem tu na dole
...z tobą"



 Oryginalną wersję piosenki skomponował Domenico Modugno (tekst napisał wraz z Franco Migliaccim). W 1958 roku wziął udział, wraz z piosenkarzem Johnnym Dorellim, w Konkursie Piosenki Włoskiej w San Remo, podczas którego panowie zajęli 1 miejsce, oraz w Konkursie Eurowizji. Duet zdobył 13 punktów i zajął 3 miejsce. 




W 1959 r. Domenico Modugno został dużo bardziej doceniony i został wyróżniony dwoma nagrodami Grammy za najlepsze nagranie i piosenkę roku. Piosenka była i jest, po dzisiaj, wykonywana przez wielu artystów, min. Gipsy Kings, czy Deana Martina.
 Il Volo, moim zdaniem, wykonali kawał dobrej roboty i ich wersja niczym nie ustępuje innym, a nawet powiedziałabym, że się na ich tle wyróżnia. :)


Tekst i tłumaczenie piosenki - tekstowo.pl



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz